注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

爱上阅读的博客

我是一个出版社编辑,读书,写书,编书就是我的工作和业余生活,希望与爱书人分享

 
 
 

日志

 
 

推荐给妈妈的几首经典老童谣  

2009-10-28 15:14:20|  分类: 阅读推广 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

解说:本博客主人  童谣文本:摘自电子工业出版社2009年10月版《最爱老童谣》(转载勿删)

1. 《细妹妹》

《细妹妹》(附后)这首童谣将传统的农家家庭生活描述得很逼真,把家长对孩子的爱也写得很逼真。让我感动。

它的大意是:细妹妹,你好好睡吧,鸡我来关,饭我来做。你只管好好睡吧。灶前没有柴火了,缸里没有水了,你好好睡吧(等你睡了,妈妈才有空去做那些家务如挑水),你好好睡吧,你要月亮我去摘给你,你要太阳我也会背回来给你。每个父母可能都有哄孩子睡觉的类似的经历。有时候我也盼着他到钟点了快快入睡吧,以便我去做一些自己的工作。

最后两句尤其有趣。国外有一本书叫《爸爸,请为我摘月亮》,我一听这个名字就觉得太可爱了。咱们的前辈原来早已有这样一首童谣,也有类似的意思。为孩子摘月亮,在这里与溺爱无关,比喻的是家长对孩子的爱。

================

 细 妹 妹  

 细  妹  妹,你  好  睡;

鸡  我  关, 饭  我  做;

灶   前  还  没   柴,

缸   里  又   没  水;

你  好   睡, 你  好   睡;

你  要   月   光   我  去  摘,

你  要   日   头   我  去  背。

 

亲子乐园

注:细妹妹,赣南客家称自己的孩子,无论男女都习惯称之为“妹子”,直到孩子自己开始有了性别观念以后,才称男孩为“赖子”,女孩为“妮子”。

赣南客家童谣,母亲希望孩子快快入睡,这样才可以去完成担柴、挑水等家务。为了哄睡,母亲甚至许诺“你要月光我去摘,你要日头我去背”,足见母亲对孩子的疼爱是那样伟大!

==========

 2. 《老鹰捉小鸡》

儿时有很多游戏时念的童谣,很有意思,比如踢毯子时的童谣、拍手的童谣。《老鹰捉小鸡》这首童谣会让家长们想起儿时都玩的游戏“老鹰捉小鸡”。不过,我们那边似乎只管玩,并不配这样的童谣。但是,我现在读了,真的很欣赏,很有文学价值。

游戏“老鹰捉小鸡”需要一人扮老鹰,一人扮鸡妈妈,若干人扮小鸡。这首童谣便是游戏最开始时老鹰与鸡妈妈的一段对话。对话之后,老鹰便开始捉小鸡了。童谣把老鹰那股无事找茬的“霸道”描述得很形象:非说小鸡把他的面盆打破了,不管鸡妈妈赔金盆银盆都不要,非要吃小鸡的肉。

这首童谣是流传于常州一带的,虽然编者改了一些方言,但还留下来“金佬”“银佬”这样的方言,因为去了“佬”字,就不押韵了。“哦嘘”是象声词,是赶鸡的声音,让小鸡赶快跑。

如何使用这首童谣:可以读给小小孩听。当孩子大一点,可以做游戏时,三口及三口以上的家庭可以玩这种“老鹰捉小鸡”的游戏。这首童谣对幼儿园的老师来说更有用,他们可以领着孩子做“老鹰捉小鸡”游戏,并在开始念这首童谣。

“老鹰捉小鸡”游戏说明:儿童数人,后者牵着前者的衣服的后摆,扮作小鸡崽,最前面的人扮鸡妈妈,另有一人扮老鹰。游戏时,老鹰和鸡妈妈一问一答,说完后,老鹰便抓起小鸡来,小鸡在鸡妈妈身后东躲西藏,被抓住的小鸡下回就当老鹰,前任老鹰可以当小鸡了,排在小鸡队伍的最后。

 ===============

老  鹰  捉  小 鸡

kāi kāi mén

“开 开 门 !”

nǐ zhǎo shuí

“你 找 谁 ?”

nǐ jiā xiǎo jī zài bù zài

“你 家小鸡 在不 在?”

wǒ jiā xiǎo jī bù zài jiā

“我 家小 鸡 不 在 家 。”

nǐ jiā xiǎo jī bǎ wǒ miàn pén dǎ pò

“你 家小鸡 把 我 面 盆 打 破 。”

péi nǐ jīn lǎo

“赔 你 金 佬 。”

bú yào

“不 要 。”

péi nǐ yín lǎo

“赔 你 银 佬。”

bú yào

“不 要 。”

péi nǐ jīn gāng shān shàng yī kē cǎo

“赔 你 金刚山上 一 棵 草。”

bú yào

“不 要。”

nǐ yào shá

“你 要 啥 ?”

“我 要 你 家小鸡的肉 肉 吃 。”

“哦 嘘 ,哦 嘘 。”

 

3.《老鼠嫁女儿》

“老鼠嫁女”故事在中国各地流传很广,并有剪纸等多种表达方式。《老鼠嫁女儿》这首童谣在民国时的小学教科书中就已经出现了,可见当时的教科书编者也很欣赏它。

这首童谣很押韵,本身又包含一个幽默的动物故事,我相信孩子会喜欢的。家长不光要诵读这首童谣,还要给孩子讲讲这首童谣包含的故事,并让孩子看童谣所配的图画,以达到亲子互动的作用。否则光靠这些精炼的语言,孩子可能理解不了。比如在故事背后,家长可以让孩子猜一猜“新娘子最后到哪里去了?”

=====

老 鼠 嫁 女儿

 

lǎo shǔ jià nǚ ér

老 鼠 嫁 女儿,

hēi māo tái huā jiào

黑 猫  抬 花 轿。

jiào zi tái dào dà mén wài

轿 子 抬 到 大 门 外,

xīn niáng xià de zhī zhī jiào

新 娘   吓 得 吱 吱叫。

zhī zhī jiào  táo bù diào

吱 吱 叫, 逃 不 掉,

hēi māo tīng jiàn mī mī xiào

黑 猫  听  见 咪 咪 笑。

mī mī xiào  xiào mī mī

咪 咪 笑, 笑 咪 咪,

吃了 新  娘 喊 妙 妙。

备注:最后一句是我改的。民国时教科书作“新娘落在猫嘴里”,不押韵,破坏了全篇的工整。美中不足。另,电子社编者改为“新娘怎么不见了”。我又试着改了一回。不知大家认为怎么改好?

 

  评论这张
 
阅读(458)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018